Skip to content
Verse 27

The Peace at the End of the Breath

कुम्भिता रेचिता वापि पूरिता वा यदा भवेत्। तदन्ते शान्तनामासौ शक्त्या शान्तः प्रकाशते॥
kumbhitā recitā vāpi pūritā vā yadā bhavet | tadante śāntanāmāsau śaktyā śāntaḥ prakāśate
हिन्दी

जब साँस पूरी तरह रोकी जाए, या पूरी तरह बाहर निकाली जाए, या भीतर भर ली जाए — उसके ठीक अन्त में एक मौन, शान्त अवस्था अपने आप उतरती है। उसी "शान्त" नामक अवस्था में, बिना अगली क्रिया की ओर भागे, ठहर जाओ; उसी में भैरव-स्वरूप प्रकाशित होता है।

English

At the end of any breath — held, emptied, or filled — a natural peace dawns; rest in it.

This verse is a meditation technique
The Peace at the End of the Breath

At the end of any breath — held, emptied, or filled — a natural peace dawns; rest in it.